سؤال 5-أ: 5- عندما تريد أن تعبّر في العربية عن امتلاكك لكتابين فإنك تقول : لدي كتابان ، وعندما تريد أن تعبر عن المعنى نفسه باللغة الإنجليزية فإنك تقول : I have two books. أ- ما الميزة التي تتميز بهما اللغة العربية في مثل هذا المثال ؟
الإجابة: تتميز اللغة العربية بوجود المثنى، بينما لا يوجد في اللغة الإنجليزية.
خطوات الحل:
- **الشرح:** لنفهم هذا السؤال. السؤال يعطينا مثالاً: عندما أقول بالعربية "لدي كتابان"، وبالإنجليزية "I have two books"، ثم يسأل عن الميزة التي تظهرها العربية هنا. الفكرة هنا هي مقارنة طريقة التعبير عن العدد "اثنين" في اللغتين. في المثال العربي، كلمة "كتاب" تغيرت وأصبحت "كتابان" بإضافة "ان". هذا تغيير في شكل الكلمة نفسها لتدل على العدد. أما في المثال الإنجليزي، كلمة "book" بقيت كما هي "books" (جمع)، ووضعنا كلمة العدد "two" قبلها. لم يتغير شكل كلمة "book" بشكل خاص للدلالة على الاثنين؛ فهي تأخذ نفس صيغة الجمع. إذن، الميزة التي تظهرها اللغة العربية في هذا المثال هي وجود صيغة نحوية خاصة للتعبير عن العدد اثنين، نسميها **المثنى**، حيث نضيف "ان" أو "ين" إلى الاسم المفرد. بينما اللغة الإنجليزية لا تملك هذه الصيغة الخاصة؛ فهي تعتمد على استخدام كلمة العدد مع صيغة الجمع العادية للاسم.